domingo, 19 de diciembre de 2010

Versión porno de Blancanieves para los niños chinos



La manía que tienen algunas empresas chinas por piratear cualquier cosa que se mueva le puede salir cara a dos editoriales chinas.
A la hora de publicar una versión en chino del célebre cuento infantil de Blancanieves, las editoriales China Friendship y China Media Time (curiosamente dos editoriales al mismo tiempo) copiaron una versión equivocada: en lugar de acudir a la edición original en alemán de los hermanos Grimm (y pagar por ello, claro), se decidieron por la versión de los dibujantes japoneses Kiryu Misao.

Después de traducirlos (al pie de la letra) y cuando ya llevaban varios días a la venta en las librerías, se dieron cuenta de que la versión que habían copiado era una parodia de alto contenido erótico. Así, Blancanieves era una ninfómana que había tenido relaciones sexuales con su padre y, como no, con los siete enanitos y el Príncipe que la salva era necrófilo y por eso se fijó en ella.

¿A nadie se le ocurrió echarle un vistazo al cuento, una vez impreso, antes de enviarlo a las librerías?

No hay comentarios: